Một miệng nói ngang, ba làng cãi không lại

Direct English translation

One mouth speaks perversely, three villages cannot argue back.

Equivalent English version

There is no arguing with a fool.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ một người ăn nói ngang ngược, bất chấplẽ cũng đủ làm nhiều người không cãi nổi. Câu này dùng để nói sự bất lực khi tranh luận với kẻ cố chấp, cãi chày cãi cối; cách nói "một miệng" nhấn mạnh sức lấn át của lời lẽ vô lí.
English explanation
Even a single person speaking unreasonably can overwhelm many others in argument. It describes the futility of debating someone stubborn and shamelessly contrary, with the wording here emphasizing the force of one defiant mouth.